Aeneid Book I

lines 201-300

You have approached both the fury of Scylla

and the deeply roaring cliffs, and you have experienced Cyclopean rocks:

Call back (your) souls and dismiss sadness and fear;

perhaps it will once help to remember these things.

Through various misfortunes, through so many dangerous affairs,

We have hastened into Latium, where the fates promise peaceful abodes,

there it is divine will that the kingdom(s) of Troy rise again.

Endure, and save yourselves for affairs, for favorable things.”

He spoke in such a great voice and ill with huge cares he feigned hope

on his face, he repressed deep pain in his heart.

They prepare themselves for the prey and for feasts:

They rip the hides from (their) sides and strip their flesh;

A part (of the people) cut (the flesh) into pieces and they fasten the trembling (flesh) onto spikes,

Some (of the people) place bronze (kettles) onto the shore and tend to fires.

Then they recall their energy with food, and having extended through the grass

they fill themselves with wine and fat venison.

After their hungers are removed by the feast and the tables are removed,

The doubtful (Trojans) seek lost friends by (means of) a long sermon,

among both hope and fear, uncertain whether they should believe that

(their friends) live or if they should (believe that) those having been called now suffer their final fate or hear them.

Noble Aeneas now especially laments with himself the misfortune

of spirited Orontes, now of Amycus, and (he laments)

the cruel fate of Lycus and strong Gyas and strong Cloanthus.

And now it was the end, with Jupiter discerning the sea from the highest sky,

winged with sails, and the outspread lands and the shores and the wide peoples

in this manner he stood fast at the top of the sky

and fastened the lights (of his eyes) on the kingdom of Libya.

And Venus, sadder, having filled her shining eyes with tears,

addressed him, pondering such cares in his heart

“O, what affairs of both men and gods

you rule with eternal power and (what) lands you terrify with a thunderbolt,

what so great (thing was) my Aeneas (able) to commit against you,

what were the Trojans able, for whom having suffered so many deaths

is the whole world shut from them on account of Italy?

Certainly you once promised that the Romans would be leaders,

from the restored blood of Teucer, with the years rolling by

who might hold the sesa, (and) all th elands with (their) rule,

what purpose turns you, father?

On account of this, I tried to console myself with this (hope) for the fall

and the sad destructions of Troy balancing the fates against fates;

now the same fortune follows the men, driven by so many misfortunes.

What end of the labors, great king, do you give?

Antenor, having escaped from the middle of the Greeks

was able to enter the Ilirian bays and also the inmost kingdoms of the Liburnians safely

and to surpass the source of the Timavus river,

from which it goes, a furious sea, through the nine shores,

with a vast roar of a mountain and it overwhelms the regions with its roaring flood.

However, here he established that city of Patavium and the habitations of the Tecuri

and gave a name to (his) people and fastened Trojan weapons;

now having settled, he rests in calm peace:

we, your offspring, to whom you promise the citadel of the sky,

are betrayed, with our ships having been lost on account of a single (Juno)

(an unspeakable thing) and also are separated from the shores of Italy from afar.

Is this honor of loyalty? Do you restore us into your scepter(s) in this way?

The father, smiling at herm and also of gods with his face,

by which he clears the sky and the storms,

he kissed the lips of his daughter, thereafter he says such things to her:

“Spare the fear, Cytharea (Venus), the fates remain of your people unmoved;

you will discern a city and promised walls at Lavinium,

and you will bring great-souled, lofty Aeneas to the stars of the sky;

And I have not changed my opinion.

( I will speak for when this grief troubles you

I will move secrets of fate, unrolling farther)

He will fight a huge war in Italy and will crush

fierce peoples and will establish laws and walls with his men,

until the third summer will have seen rulers in Latium,

and until three winters will have passed with Rutulians subdued.

But the boy Ascanius, to whom the name of Iulus

is now added ( he was Iulus while the Ilian state stood with royal power),

will fulfill thirty mighty circles (of years) with the rolling months

with his rule, and he will transfer the kingdom

from the Lavinian seat, and fortify Alba Longa with much force.

Here it will now be ruled for three hundred years

by the Hectorean race, until the Ilian queen, a priestess,

pregnant by Mars, will give birth to twin offspring.

Afterward, happy from the yellow skin of the wolf nurse,

Romulis will take up the people and will found the walls

of Mars and will call the people the Romans, from his name.

To these I place neither limits of things nor limits of time:

I have given rule without an end. Indeed, even harsh Juno,

who now wearies the sea and the lands and the sky with fear,

will restore (her) plans into better (ones), and she will cherish with me

the Romans, the rulers of affairs and the toga-clad peoples.

This it has been decided. With the half-decades passing,

a time will come when the house of Assaracus will repress Phthia and distinguished Mycenea by servitude,

and will rule over the conquered Argives.

Trojan Caesar will be born from illustrious origin,

So that he may bound the realm with the Ocean, limit (his)

fame by the stars, Iulius, the name having been sent down from a distance from Iulus.

Untroubled, you will receive him ( Augustus) in the sky sometime, laden with

the spoils of the Orient; he will also be addressed with prayers.

Then, with the wars having been places asice, harshness will become mild, a golden age;

Gray Fides and Vesta will give justice to Remus with his brother Quirinus;

the awful doors of War will be closed by iron and close-fitting joints.

Impious Fury, sitting within, above cruel weapons and

(with his hands) bound by one hundred brazen knots

behind his back, will roar, horrible, with his bloody mouth.”

He says these things and sends down the son of Maia from the height,

so that the strange lands and the citadels of Karthage may lie open

with hospitability for the Tecurians, so that Dido, unaware of fate,

might not defend her boundaries. He flies through the expansive air

(line 301) with the rowing of wings and quick stood on the shores of Libya.


Previous       Chapters       Next